<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : La vie en rose _ Edith Piaf</title>
	<atom:link href="http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/</link>
	<description>Apprend l'espagnol en écoutant - Aprende español escuchando</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Nov 2009 23:35:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : scratchblog</title>
		<link>http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-1090</link>
		<dc:creator>scratchblog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 09:07:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-1090</guid>
		<description>Hola mariyoyo.

Muchas gracias por tu comentario pero creo que estás confundida. La canción a la que te refieres y que es la versión francesa de &quot;Amor de mis amores&quot; es &quot;La foule&quot; y no &quot;La vie en rose&quot;. Regarde les paroles et tu comprendras que cela n&#039;a rien à avoir avec celles de &quot;la vie en rose&quot;.


Merci beacucoup mariyoyo,
Saludos,
Alba</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola mariyoyo.</p>
<p>Muchas gracias por tu comentario pero creo que estás confundida. La canción a la que te refieres y que es la versión francesa de &#8220;Amor de mis amores&#8221; es &#8220;La foule&#8221; y no &#8220;La vie en rose&#8221;. Regarde les paroles et tu comprendras que cela n&#8217;a rien à avoir avec celles de &#8220;la vie en rose&#8221;.</p>
<p>Merci beacucoup mariyoyo,<br />
Saludos,<br />
Alba</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : mariyoyo</title>
		<link>http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-1089</link>
		<dc:creator>mariyoyo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 07:52:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-1089</guid>
		<description>Bonjour,
j&#039;informe la personne qui a traduit la chanson de Edith Piaf en
espagnol que cette chanson est &quot;espagnole&quot; encore mieux d&#039;Amérique du Sud:
Y pensar que te adoraba tiernamente
que a tu lado como nunca me senti
y por esas cosas raras de la vida
sin el beso de tu boca yo me vi

amor de mis amores, vida mia...etc etc

un abrazo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
j&#8217;informe la personne qui a traduit la chanson de Edith Piaf en<br />
espagnol que cette chanson est &#8220;espagnole&#8221; encore mieux d&#8217;Amérique du Sud:<br />
Y pensar que te adoraba tiernamente<br />
que a tu lado como nunca me senti<br />
y por esas cosas raras de la vida<br />
sin el beso de tu boca yo me vi</p>
<p>amor de mis amores, vida mia&#8230;etc etc</p>
<p>un abrazo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : La vie en rose_FredEric White :-) &#171; Espagnol - Español</title>
		<link>http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-135</link>
		<dc:creator>La vie en rose_FredEric White :-) &#171; Espagnol - Español</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 11:46:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://espagnolblog.wordpress.com/2007/05/10/la-vie-en-rose-_-edith-piaf/#comment-135</guid>
		<description>[...] la version d&#8217;Edith Piaf cliquez ici (paroles et [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] la version d&#8217;Edith Piaf cliquez ici (paroles et [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
